জোৎস্না ব্যানার্জী আডবাণীর জন্ম ১৯৮৩ সালের ৩১ সে ডিসেম্বর উত্তর প্রদেশের আগ্রা শহরে। তাঁর পড়াশোনা বড় হয়ে ওঠা আগ্রা শহরেই। সাহিত্য ও কলার প্রতি আকর্ষণ তাঁর ছোট থেকেই।একসময় তিনি প্রায় নিয়মিত থিয়েটারে অভিনয় করেছেন , কবিতা লিখেছেন হিন্দি ও ইংরেজি ভাষায়।কবি রূপে তিনি পরিচিতি পান তাঁর প্রথম কাব্যগ্রন্থ " সুধানপূর্না " থেকে এবং যা দীপক অরোরা স্মৃতি সম্মানে ভূষিত হয়। তাঁর লেখা কবিতা বাংলা , ইংরেজি ও নেপালি ভাষায় অনূদিত হয়েছে। বিভিন্ন শহরে cese সম্পর্কিত ওয়ার্কশপ , সেমিনারে অংশগ্রহণ করেন এবং বিগত পাঁচ বছর ধরে cbse পাঠক্রমের সম্পাদনা করে আসছেন।
আজ তাঁর লেখা দুটি কবিতার বাংলা অনুবাদ করলাম আমি দেবলীনা চক্রবর্তী।
জোৎস্না ব্যানার্জী আডবাণীর কবিতার অনুবাদ
আমার অহংকার
আমার হৃদয়ে বসত করে এমন কত'ই না শকুন্তলা
আর না জানি কত দুর্বাসার বাস আমাদেরই আশেপাশে
আমার বেদনার স্বর প্রকাশের জন্য চাই না
কোন একান্ত ঘর,
চাই একটা বিউগল
একটা নদী ,আর একটা দাঁড়
কোন দেবালয়'ই আমার প্রিয়তম'র থেকে পবিত্র নয়
কোন সূর্যের তাপ আমার প্রেমের কাব্য থেকে উষ্ণ নয়
হে জনমানস হে নগরপিতা
তুমি আমার অন্তর থেকে উচ্ছেদ করতে পারো কাব্য গাঁথা
কিন্তু প্রেমের কবিতা থেকে আমায় উৎখাত করতে পারবে না কোনো দিন।
জীবন আমাকে তোমার কাছে নিয়ে এসেছে
হাতটি ধরে
অবদমিত বিষাদে নিমজ্জিত
ক্লান্ত
শুকনো আগাছা সরিয়ে
হিমশীতল হাওয়ার বেগ কাটিয়ে
পরাগ রেণু সিক্ত হয়ে
মনুষ্য, কীট ও পশুর দৃষ্টি বাঁচিয়ে
জীবন আমাকে তোমার কাছে নিয়ে এসেছে
জীবনের কাছে কোন পথ নিশান ছিলো না
জীবন পড়েছিলো তোমার লেখা কবিতা
জীবন দেখেছিলো তোমার কর্মক্ষমতা
জীবনের কাছে ছিলো তোমার সরলতার কথা
জীবনের কাছে তুমি ছিলে আনমোল
জীবন জানতো তোমাকে ছুঁতে গেলে
দু'হাতের প্রয়োজন নেই
জীবন আমাকে তোমার কাছে নিয়ে এসেছে
জীবন জানতো আমাদের সূর্য একে অপরের
মধ্যে লীন হতে পারে
জীবন আমাদের জন্য নির্ধারিত যেটুকু বিষয় নষ্ট করে দেবে
সেটুকু আমরা পারস্পরিক কলার মাধ্যমে অর্জন আবার করে নেব
আমরা একে অপরের যত্ন নেবো নিকটে না এসে'ই
কবিতা খেলবে আমাদের সাথে ইচ্ছামৃত্যুর খেলা
আর এই ইচ্ছামৃত্যু'ই আমাদের মধ্যে
একে অপরের প্রতি ভালোবাসার আকর্ষণের
ইচ্ছা জাগিয়ে রাখবে।
বাহ্ বেশ ভালো কবিতাগুলো
ReplyDeleteধন্যবাদ
Deleteঅজানা কবিতার সাথে পরিচয় হল। খুব ভালো লাগলো তোমার অনুবাদ দেবলীনা 💖
ReplyDeleteধন্যবাদ দিদি
Delete